Comment rédiger un article scientifique ?

Date : Tags : ,

Les articles ou publications scientifiques désignent la publication dans une revue scientifique des résultats obtenus par les chercheurs. Dans ces articles, les chercheurs s’adressent à leurs pairs, à la communauté scientifique, les enjeux sont donc importants.

Il existe 3 types d’articles scientifiques :

  • L’article de recherche (Original Research) qui présente les résultats originaux d’une recherche
  • L’article de synthèse (Review) qui est un bilan sur les connaissances et recherches et propose une bibliographie très fournie et variée
  • La note de recherche qui est rédigée en amont d’un article plus complet

Les étapes clés de la rédaction d’un article scientifique

  • Définir le sujet de la recherche

L’objet de votre recherche doit être précisément défini. Vous devez également penser à votre audience En effet, le niveau de connaissance de vos lecteurs va influencer votre style d’écriture, la terminologie et la quantité de détails que vous allez formuler pour expliquer vos concepts. N’oubliez pas que le sujet de votre article scientifique doit être à la fois original et précis.

  • Préparer un plan détaillé de votre article en fonction du support sur lequel il va être publié.

En effet, selon le journal/la revue scientifique de destination, le plan de l’article peut varier, tout comme sa longueur ou ses règles d’écriture. Généralement, le plan se découpe ainsi :

-Titre

-Résumé (abstract)

-Introduction

-Méthodologie

-Résultats

-Conclusion/discussion

-Liste des auteurs, des mots‑clés

-Remerciements

-Annexes

 Cet ordre peut cependant varier et la revue, mais la plupart des articles scientifiques sont rédigés selon la structure IMRED pour Introduction, Méthode, Résultats et Discussion.

  • Ciblez vos lecteurs

Il vous faudra déterminer la ou les revues susceptibles d’accepter la publication de votre article. Il peut être utile de contacter en amont les éditeurs pour connaître l’intérêt potentiel que pourrait avoir le sujet de votre article scientifique pour leurs journaux. Nous l’avons vu plus haut, vous devrez connaître le niveau de votre lectorat afin d’adapter votre article. De plus, si votre thématique touche à plusieurs domaines, il sera important de faire preuve de davantage de pédagogie envers chacun de ces professionnels concernés.

  • Relire et corriger

Cette étape est fondamentale. Elle peut être faite à distance de la rédaction si le délai vous le permet, cela vous aidera à avoir plus de recul. Vérifiez le fond et la forme et si cela vous est possible, demandez l’avis de collègues, de chercheurs ou d’enseignants.

  • La cover letter

La lettre d’accompagnement (cover letter) que vous joindrez à votre article lors de la soumission à une revue scientifique aura une importance cruciale. C’est par cette lettre que le comité éditorial décidera ou non de l’examen de votre article. Vous devrez être convaincant en argumentant et contextualisant votre travail.

Il est à noter qu’il existe plusieurs programmes de formation à la rédaction d’articles scientifiques que ce soit en présentiel comme à l’Université Paris‑Nanterre ou en distanciel comme à l’Université Aix‑Marseille.

Faut‑il traduire un article scientifique ?

La plupart des articles scientifiques sont publiés en anglais. Si l’anglais n’est pas votre langue maternelle, faire appel à un traducteur professionnel spécialisé dans la traduction scientifique vous conférera un avantage certain. Comme nous l’avons vu dans un article précédent, la traduction scientifique est un domaine particulier dans le monde de la traduction. Il regroupe des secteurs scientifiques  très différents. C’est pour cela qu’il faut privilégier une Agence de traduction reconnue qui confiera la traduction de votre article à un traducteur anglais, ayant une formation supérieure dans le domaine qui vous concerne. Auteuil Traduction est membre du Groupe AE‑T et respecte les normes qualité en vigueur dans le secteur de la traduction. Notre Agence dispose d’un large réseau de traducteurs scientifiques et accompagne depuis 17 ans entreprises, laboratoires et chercheurs dans leurs besoins de traductions. Nous proposons également, sans augmentation de prix, une relecture systématique, effectuée par un relecteur ayant le même profil que le traducteur. Pour résumer, confier la traduction de vos articles scientifiques à une Agence spécialisée vous garantira une traduction conforme à votre document, un respect des délais annoncés et un tarif raisonnable.

Pour en savoir plus sur la traduction d’articles scientifiques, contactez nos équipes par email à l’adresse info@auteuil-traduction.com ou via notre formulaire de contact.

À lire également

Date : Tags :
Dans un monde de plus en plus interconnecté, les termes "plurilinguisme" et "multilinguisme" sont souvent utilisés de manière interchangeable pour décrire la maîtrise de plusieurs langues par un individu ou une société. Cependant, il existe des nuances importantes entre ces deux concepts. Dans cet article, nous allons explorer les différences entre plurilinguisme et multilinguisme, ainsi que leur impact sur la diversité linguistique et culturelle.
Date : Tags :
Vous vous demandez certainement si vos Conditions Générales de Vente doivent être traduites dans toutes les langues des pays dans lesquels vous proposez vos services. Rappelons que les Conditions Générales de Vente et d’Utilisation (CGV/CGU) constituent la base de la négociation commerciale. Elles permettent de protéger le fournisseur, qui pourra définir les règles de la relation avec le client une fois le contrat de vente ou de service passé et également de renforcer la satisfaction clients ou rassurer vos prospects.
Date : Tags : ,
La pharmacovigilance a pour objet la surveillance des médicaments et l'évaluation, la prévention et la gestion du risque d'effet indésirable résultant de l'utilisation des médicaments. Les règles qui lui sont applicables sont définies par les articles R.5121-150 à R.5121-201-8 du code de la Santé publique .
Un rapport de pharmacovigilance sert donc à rendre compte de l'observation, de l'analyse et de l'évaluation des effets indésirables ou des risques liés à la prise d'un médicament. Il est habituellement rédigé par des professionnels de la santé, des laboratoires pharmaceutiques ou des autorités sanitaires. Les rapports de pharmacovigilance sont fondamentaux pour garantir la sécurité des patients. Ils contribuent également à l'amélioration continue des produits pharmaceutiques. Ils sont souvent transmis aux autorités de santé (comme l'Agence Européenne des Médicaments ou l'Agence Nationale de Sécurité du Médicament et des produits de santé) qui se chargent du suivi et de l’évaluation.