Les enjeux de la traduction scientifique

Date : Tags : ,

La traduction scientifique est un domaine particulier qui regroupe des secteurs tels que la chimie, la physique, l’ingénierie, la biologie, la génétique, les biotechnologies, l’environnement pour ne citer que quelques exemples. La traduction scientifique va donc de fait concerner des documents aussi variés que des rapports d’études, des publications, des articles de revues spécialisées, mais aussi des normes, des brevets ou encore des thèses universitaires, des essais cliniques.

Les spécificités de la traduction scientifique

Dans un monde globalisé, la diffusion des découvertes et innovations scientifiques traverse les frontières et les enjeux sont majeurs. Il appartient donc au traducteur de s’appliquer à respecter différentes étapes de recherche, de maîtriser totalement le domaine de recherche ainsi que les aspects législatifs qui peuvent également faire partie de certains documents scientifiques pour retranscrire parfaitement les informations scientifiques contenues dans le texte source. Cela englobe à la fois aussi bien la terminologie précise et spécifique que la syntaxe et la mise page. Un glossaire de traduction est très souvent utilisé dans le cadre de traductions scientifiques.

Bien que l’anglais soit généralement LA langue utilisée dans le cadre des échanges scientifiques, on note depuis quelques temps une tendance à l’internationalisation des langues dans ce domaine. Mais quelle que soit la langue, les normes qualité s’appliquent et les traducteurs scientifiques doivent non seulement être experts dans leur domaine mais également traduire uniquement vers leur langue maternelle. Ils doivent également rester toujours à l’affut de l’actualité des développements scientifiques et de la mise à jour de leurs outils de recherches.

 

 

Pourquoi faire appel à une agence de traduction spécialisée ?

Il existe de nombreux avantages d’utiliser une Agence de traduction professionnelle. Particulièrement dans le cadre de traductions scientifiques : mise à disposition d’un traducteur expert, relecture de la traduction par un second traducteur au profil similaire, chargé de projet dédié, à votre disposition à toutes les étapes de la traduction, respect de la mise en page initiale, confidentialité, multilinguisme et respect des normes qualité internationales.

Auteuil Traduction réalise chaque année un grand nombre de traductions scientifiques, dans des couplages de langues différents.

N'hésitez pas à contactez nos équipes via le formulaire de contact ou nos réseaux sociaux : Instagram et Twitter.

À lire également

Date : Tags :
En plus d’être le deuxième plus grand continent du monde, il se trouve que le continent africain est aussi un des continents les plus multilingues ! En effet, en plus des quelques 2000 langues et dialectes locaux, le français, l’anglais le portugais ou encore l’arabe sont parlées couramment dans certaines régions, ce qui fait que sur le continent africain, beaucoup de gens parlent plusieurs langues régulièrement. Bien évidemment, dans cette multitude de langues et de dialectes, tous n’ont pas la même popularité ni le même nombre de locuteurs. Certaines ne sont seulement parlées que par quelques individus tandis que d’autres sont parlées par plusieurs millions de personnes quotidiennement. Vous découvrirez dans ici les langues les plus populaires sur le continent africain.
Date : Tags : ,
Vous envisagez de vous développer à l’international ou de commercialiser un produit sur un nouveau marché à l’étranger ? Dans un contexte commercial de plus en plus mondialisé, la traduction peut souvent être considérée comme un élément stratégique pour stimuler la croissance et renforcer la présence de la marque sur les marchés internationaux. Voyons ici les avantages que faire traduire votre catalogue produits peut apporter au succès commercial de votre projet.
Date : Tags : , , ,
La France est au 1er rang mondial dans le secteur de la cosmétique avec environ 15% de parts de marché. Avec des exportations en augmentation chaque année, le secteur cosmétique se place au troisième rang des contributeurs au solde positif du commerce extérieur, avec les secteurs de l'aéronautique et des vins et spiritueux. Aussi, la commercialisation de vos produits cosmétiques à l’international est une opportunité commerciale majeure, à la fois pour développer votre chiffre d’affaires mais également pour booster la notoriété de votre entreprise. Pour communiquer avec vos fournisseurs, prestataires et futurs clients, la traduction de vos contenus dans la langue du pays de destination est fondamentale.